Fourteen Little Red Huts

Translator Robert Chandler discusses Platonov at the London Review Bookshop.

Photo via RIA Novosti

Translator Robert Chandler loves Andrey Platonov’s novel “The Foundation Pit” so much that he translated it twice. His latest Platonov project, “Fourteen Little Red Huts and Other Plays,” is now out and will be discussed on January 31, at the London Review Bookshop. Joining him will be theater directors Irina Brown and Josephine Burton, and composer Gerard McBurney.

Platonov was beloved by Sholokhov, Gorky, Pasternak, and Bulgakov; despised by Stalin. The Soviet writer, poet and playwright may be best known for the novel “The Foundation Pit” and the surrealist nature of his prose, but the majority of his work was banned during his lifetime for its anti-collectivism and experimental form.

Published in January by Columbia University Press, “Fourteen Little Red Huts and Other Plays” is a collection of three works by the anti-Stalinist author: “The Hurdy-Gurdy” (translated by Susan Larsen), “Fourteen Little Red Huts (translated by Chandler), and “Grandmother’s Little Hut” (translated by Jesse Irwin). Chandler also provides the introduction.

While best known for his Platonov translations, Robert Chandler’s body of work also includes Vasily Grossman’s “Life and Fate and Everything Flows”; Pushkin’s “The Captain’s Daughter”; and Nikolai Leskov’s “Lady Macbeth of Mtsensk.”

Fourteen Little Red Huts: Robert Chandler on Platonov, London Review Bookshop. Jan. 31.